티스토리 뷰

728x90

 

 

 

 

 

[Intro]
I, I, I, I
I, I, I, I
I, I, I, I
I, I, I, I
I, I, I, I
I, I, I, I (I, I, I, I)


[Verse 1]
You stand with your hand on my waistline
너는 내 허리에 손을 얹고 있지

It's a scene and we're out here in plain sight
영화 한장면 같아 우린 여기 뻥 뚫려있는 곳에 나와 있지

I can hear them whisper as we pass by
우리가 지나갈 때면 남들이 속닥대는 것이 들려

It's a bad sign, bad sign
안 좋은 징조야, 좋지않아

Something happens when everybody finds out
다들 알게 되면 안좋은 일이 벌어질 것 같아

See the vultures circling, dark clouds
머리 위에 맴도는 독수리와 먹구름을 봐

Love's a fragile little flame, it could burn out
사랑은 사라지기 쉬운 작은 불꽃, 타버릴 수도 있어

It could burn out
타버릴 수도 있어


[Pre-Chorus 1]
'Cause they got the cages, they got the boxes
저 사람들은 철장과 상자와 총을

And guns
들고 있어

They are the hunters, we are the foxes
저 사람들은 사냥꾼, 우리는 여우

And we run
도망가야해


[Chorus]
Baby, I know places we won't be found
자기야, 절대 안들킬 만한 곳을 알아

And they'll be chasing their tails trying to track us down
저 사람들은 우릴 찾으러 눈에 불을 켜고 달려들겠지

'Cause I, I know places we can hide
우리가 숨을 수 있는 곳을 알아

I know places, I know places
내가 그런 곳을 알아


[Verse 2]
Lights flash and we'll run for the fences
카메라 플래시가 터지고 우린 펜스를 향해 달려가

Let them say what they want, we won't hear it
뭘 원하는지 말해봐요, 뭐라하든 안들을테니까

Loose lips sink ships all the damn time
낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다, 졸라 맨날 말 조심해야해

Not this time
한두번이 아니야


[Pre-Chorus 2]
Just grab my hand and don't ever drop it
그냥 내 손을 잡아 그리고 절대 놓지마

My love
내 사랑

They are the hunters, we are the foxes
저 사람들은 사냥꾼, 우리는 여우

And we run
도망가야해


[Chorus]
Baby, I know places we won't be found
자기야, 절대 안들킬 만한 곳을 알아

And they'll be chasing their tails trying to track us down
저 사람들은 우릴 찾으러 서로를 쫓아 다니겠지

'Cause I, I know places we can hide
우리가 숨을 수 있는 곳을 알아

I know places, I know places
내가 그런 곳을 알아


[Bridge]
They are the hunters, we are the foxes
저 사람들은 사냥꾼, 우리는 여우

And we run
도망가야해

Just grab my hand and don't ever drop it
그냥 내 손을 잡아 그리고 절대 놓지마

My love
내 사랑


[Chorus]
Baby, I know places we won't be found
자기야, 절대 안들킬 만한 곳을 알아

And they'll be chasing their tails trying to track us down
저 사람들은 우릴 찾으러 서로를 쫓아 다니겠지

'Cause I, I know places we can hide
우리가 숨을 수 있는 곳을 알아

I know places, I know places
내가 그런 곳을 알아


[Outro]
They take their shots, but we're bulletproof
저 사람들 총을 쏘려해, 하지만 우린 방탄이야

(I know places)

And you know for me, it's always you
너도 알다시피, 항상 너였어

(I know places)

In the dead of night, your eyes so green
한밤중의 너의 눈은 참 푸르다

(I know places)

And I know for you, it's always me
나도 알다시피 항상 나였어

(I know places)
I, I, I, I
I, I, I, I
I, I, I, I
I, I, I, I

 

 

 

 

 


 

 

 

테일러 스위쁘트의 오래 전 노래네요 ㅎㅎ

 

사실 이 노래는 다른 친구한테 추천 받아 한거라 잘은 모르겠어요.

 

노래의 그  backgorund 배경지식을 잘 모르겠지만..

 

 

테일러는 진짜 POP의 대명사인것 같아요. 참 "팝" 답다 생각이 들어요 노래를 들을때면.

 

또한, 너무-미국 스러워서그런지?

 

어휘들이 참 숙어들도 많고 쉬우면서도 어려운 단어들을 쓰네요 ㅎㅎ

 

샘 헨소와 정반대 느낌이에요~

 

 

그 중 몇개 재미있는 것만 추려보았습니다.

 

 


 

 

 

waistline

허리둘레, 허리치수

저는 그냥 허리에 포개놓았다고 번역했습니다.

 

in plain sight

평평 뚫려서.. 너무 잘보이는 그런 것을 뜻해요

Longman 사전에 따르면 숨겨져야 할 것이 너무 쉽게 들킬 수 있는 상태라고 해요.

(보시면 이거 자체가 하나의 숙어에요. "미국인스럽다" 라는게 이해가시죠?)

 

vultures circling

독수리가 머리위에 맴돈다

딱 그림이 그려지시죠? 이것도 하나의 숙어처럼 항상 붙어서 다니더라구요.

정말 우리가 생각없이 한 단어처럼 쓰던 것들이 많은데

미국에도 그런게 있는데 이게 테일러노래에는 굉장히 많이 나오는 편인거 같아요~ 공부하기 좋아요.

 

 

chase tails

섹스하려고 여자를 꼬시려고 하다

fox라고 비유해놓고 해서 숙어 아닐 줄 알았는데 ...

뭐 단어 뜻이 저렇다는거지 실제로는 뭐랄까 눈에 불을켜고 달려든다 이런뜻이겠죠.

정말... 군데 군데 숙어가 숨겨져잇는 거보면 진짜 엄청 자연스러운 영어들이고

이거 배워서 익히면 대박일듯~

 

 

loose lips sink ships

비보호된 대화를 조심해라

세계전쟁때 유행하던 말인데요, 입술을 흘리면 배가 가라앉는다 이런 직역의미로

유추해볼 수 있는 대목입니다.

낮말은 새가듣고 밤말은 쥐가듣는다

위 속담의 조금 전쟁의 급박함이 붙어진 버젼? ㅎㅎ

말조심해라~ 이런거죠 

 

 

더 찾아보면 여러숙어가 숨어있을 수 있습니다.

테일러 노래는 참 공부하기 좋네요~

 

 

 

댓글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday